Demokratiya və İslam: bir–birinə yad fenomenlər
Liberal demokratiya dini inanc və ənənələrdən ilham alan bir toplumda işləyə bi…
II Hissə
Əziz oxucu, yazının bu ikinci hissəsinin mütaliəsinə birinci hissədəki xəbərdarlıqlarımı
xatırlayıb fikrində tutaraq başla!
Nə zamansa hansısa hiddətli söhbətdə “mən onun ciyərinə bələdəm” cümləsi
qulağıma dəymişdi- cümləni işlədən şəxs onu hirsləndirən adamı yaxşı tanıdığını
həmsöhbətinə çatdırmaq istəyirdi. Əsərin ikinci hissəsinin
üçüncü fəslində Tanrı Flober bəndə Omenin artıq üfunət qoxumağa başlayan ciyərinin
kiçik parçasını bizə göstərir: aydın olur ki, qonşuluğa yeni gələn Bovariləri qəsəbədə
gəzdirərək məişət həyatına yararlı ən əlverişli vasitələrlə- məsəla, ən ucuz
yağın satıldığı məkanlarla tanış etmək əziyyətinə qatlaşan
Omenin bu “yaxşılığı” sadəcə öz xeyrini güdməyindən doğur. Deməmişkən, həkimlik
diplomu olmayan Ome, keçmişdə Respublika təqviminin bir qanununu pozaraq gizli
şəkildə “həkimliklə” məşğul olurmuş. Kiminsə xəbərçiliyi nəticəsində onu kral
prokurorunun kabinetinə sorğu-suala çağırıblar. Qorxudan elə bərbad hala düşüb
ki, qulaqlarına uğultu dolub, az qalırmış beyninə qan sızsın, tirtap yapışsın
yerə. Fəqət qorxulu vəziyyət xətasız-bəlasız sovuşub. Eləcə xəbərdarlıq ediblər
ki, daha belə işlərlə məşğul olmasın.
Ancaq zaman keçdikcə, bu məsələ unudulduqca, Ome, qorxa-qorxa da
olsa,yenidən sözügedən “həkimliyinə” qayıdıb. İndi də qəsəbənin yeni həkimi Şarl
Bovariylə arvadına ona görə belə “canıyananlıq” göstərir ki, nə zamansa həkim
onun bu fırıldağından xəbər tutanda, bu “canıyananlığı” xatırlayıb səsini
çıxarmasın (Ome, Floberkimiləri görmək qabiliyyətindən məhrum olan o ümidsizcəsinə
bəsirətsiz təkamülçünün bəh-bəhlə ucaltdığı və həyatda yaşamağa ən çox layiq
bildiyi o məşhur stratejik, praktik,
işgüzar tipin ən parlaq örnəyidir). Görürsüzmü, 89-cu il inqilabının ölməz prinsiplərinə inandığını coşub
daşa-daşa aləmə car çəkən bu Müsyö Ome necə mundar məxluqdur? Fəqət çifayda, gicbaş
Şarlın onun bu “humanistliyindən” necə riqqətə gəldiyini və yəqin ki, gecələr
onu “bu Müsyö Ome necə insanpərvər, necə
canyandıran adamdıye” deyə arvadına təriflədiyini yaxşı təsəvvür edirəm.
Madam Bovarinin yeni doğulan uşağına ad seçilərkən Ome “Maqdalena”
adının indi yaman dəbdə olmasından danışır (proqressivistdir axı, ən son
modaları təqib edib özünü bəşəriyyətin yetişdirdiyi ən sonuncu kamil tip kimi qələmə
verən ən həyasız tülüngülərdəndir Ome) və uşaqlarına verdiyi adların doğurduğu
mənalarla qürrələnməyə başlayır: Napoleon qələbəni, Franklin azadlığı təcəssüm
etdirir, İrma ola bilər ki, romantizmi, Atali isə fransız səhnəsinin
ən misilsiz şedevrinə rəğbəti ifadə edirmiş . Özünü elə göstərir ki, güya bunun
qəlbi qəhrəmanlıqla, romantizmlə, azadlıqla, sənət eşqiylə doluymuş, bunlarla nəfəs
alır və uşaqlarına da bu duyğularla səsləşən adlar qoyub. Bu məqamı nəzərdə
saxlayaraq əsərin ikinci hissəsinin yeddinci fəslinə gedək və digər qollu-budaqlı
romantik bayağılıq nümunəsi olan Rudolfun öz işçisini qan aldırmağa gətirdiyi səhnədə,
Omenin bu cümləsinə fokuslanaq: “Özgələrinin
qanından qətiyyən ürkmürəm, lakin qanın məndən axdığını təsəvvür etsəm, bu
haqda çox fikirləşsəm, özümdən gedə bilərəm.” Əsərin sonuna yaxın, üçüncü
hissənin doqquzuncu fəslində isə aptekçi Ome Madam Bovarinin meyitinə yaxınlaşmağa
da hələm-hələm cürət etmir. Başqa yerdə qəhrəmanlıqdan tirada oxuyan adama
baxın da, öz qanından və meyitdən qorxur.
Ome dəhşətli dərəcədə işbaz və qəzetbazdır. Şarl Bovari xəstələrdən
qonorarları necə almaqla bağlı məhz onunla məsləhətləşir. Daha sonra qəzetdəki
məqalələri müzakirə edirlər, Ome günün bütün xəbərlərini əzbər bilir və onları
xırdalıqlarına qədər, jurnalistlərin şərhlərilə
birlikdə həkimə nəql edir; Fransada,
eləcə də xaricdə baş vermiş heç bir bədbəxt hadisəni, skandalları nəzərdən
qaçırmır. Mövzular tükənəndəsə Ome Bovarilərin süfrəsindəki yeməklərlə bağlı
müşahidələrini bölüşməyə başlayır; hətta bəzən üzünü qulluqçuya tutub raqunun
hazırlanması və ədvaların sağlamlığa təsiri barədə məsləhətlər də verir. O, ətirlərdən,
ət suyundan, souslardan, jelatindən danışdıqca adamı heyrət götürür. Flober
diqqətlə qeyd edir ki, Omenin başının içindəki reseptlərin sayı aptekindəki şüşələrin
sayından daha çoxdur; o, sirkə, şirin likor, mürəbbə hazırlamağı əla bacarır,
yanacağa qənaət edən sobalar sahəsindəki ən
son yeniliklərdən xəbərdar olduğu kimi, pendiri necə saxlamaqdan və zay
olmuş şərabların yenilənməsi üsullarından da yaxşı baş çıxarır. İki uşağı, Bovarilər
ailəsi və digər sütül bayağılıq örnəyi olan Leonla birgə yaxınlıqda tikilməkdə
olan yunəyirən fabrikə tamaşa etməyə gedəndə də Omenin ağzı qızışır və məclis əhlinə tikilinin gələcək önəmindən
danışır, orada döşəmənin möhkəmliyini, divarların qalınlığını yoxlayır və yanında
Müsyö Binetin etdiyi kimi şəxsi ehtiyaclar üçün istifadə edilən metrə
daşımadığına görə təəssüflənir.
İndi sual edirəm: bəsit (ancaq dəyərsiz olmayan) məişət işlərinə bunca
qızğınlıqla bağlı və bələd olan bir məxluqun içində romantikaya
yer qala bilərmi? Heç zaman qala bilməz. Bu, fizioloji-psixoloji-mənəvi olaraq
tamamiylə namümkündür (istəyirsən inan, istəyirsən inanma, oxucu). Bəs onda hansı
mənəvi haqla qızına bəlkə də romantizmə
istinadı ifadə edən ad qoyub? Nə deyəsən…Hər cür mühitə heyrətamizcəsinə
asanlıqla uyğunlaşan bu hiyləgər orqanizmin taxdığı primitiv maskaların day sayı-hesabı
yoxdur (o təkamülçümüzün sevincək titrəmələri yavaş-yavaş dalğalanmaqdadır).
Omegil cəmiyyətə
örnək olacaq dərəcədə qayğıkeş valideynlərdir, uşaqlarını min bir gözlə
qoruyurlar. Doğrudur, Madam Ome bəzən lap ağını çıxarır, məsəla, uşaqlarının
başına dörd-beş yaşlarına qədər insaf-mərhəmət bilmədən sırıqlı qalın papaqlar
keçirir və bu maniyasıyla Müsyö Omeni üzür. Əczaçı papağın uşaqların başını
sıxıb onların zehni inkişafına mənfi təsir edəcəyindən qorxur və hətta bəzən
dözə bilməyib arvadına “Yoxsa onları
kariblər və yaxud da botokudlar kimi yetişdirmək fikrinə düşmüsən?” kimi tənələr
yönəldir (Yaxşı, keyfiyyətli mütaliə baxımından bu nüanslara diqqət etmək çox
önəmlidir.Yazıçı qüdrətinin əsaslı hissəsi məhz bu cür xırdalıqlarda yatır. Flober
bu əsərindəki bütün içidolu kəlmələri, təsvirləri yerli-yerində işlədib və qətiyyən
artıqlığa yol verməyib. Hansı sözləri hansı personajının ağzına, böyüklər üçün
yazılmış bir nağıla (Nabokov) dəqiqliklə uyğunlaşacaq qədər maksimum
inandırıcılıqla qoymağı da alimanə hövsələylə gerçəkləşdirib. Botokudlar Şərqi
Braziliyada yaşayan azsaylı yerli xalqdır və Omenin bu danlağından onun hindilərə
aşağılayıcı tərzdə yanaşması, onları vəhşi, gerizəkalı sayması bizə aydın olur.
Yeri gəlmişkən, bir xarici tərcüməçi hər yanda, hər fürsətdə məlumatfüruşluq
etməkdən ötrü ürəyi gedən Omenin sözügedən məzəmmətini öz ana dilinə belə
çevirib: “Sənin əlində bu uşaqların
Amerika vəhşilərindən bir fərqi qalmayacaq!”. Tərcüməçi həmin xalqların
adlarını qeyd etməməklə qüsura yol versə də, cümlədə Flober üslubunun misilsiz
oynaqlığını qoruması təqdirəlayiqdir).
Leonun Ruana getdiyi ərəfədə vidalaşma zamanı
Madam Ome göz yaşı töküb ağlayır, Jüsten (Omegilin himayəyə götürdüyü, Müsyö
Omenin gündəlik iş-gücündə nəyivar işlətdiyi yeniyetmə) hönkürür, özünü mərd insan hesab edən Müsyö Ome isə
hisslərini büruzə vermir. Lakin Leonu yola salarkən “gəlin qucaqlaşaq” dediyində gözləri dolur. Leon gedəndən sonra
Bovarilərlə onun haqqında söhbət edəndə Parisin şənləndirici cəhətlərindən
danışan Ome bir azdan medalın o biri üzünə
keçir və deyir ki, gərək orada cibini qoruyasan, bir də gördün ilk baxışdan
diplomata oxşayan, hətta medal da
(digər önəmli nüans-R.A) taxmış bir adam peyda olub yaxınlaşır sənə, qılığına
girir, kənddəki evinə dəvət edir, kefli vaxtında səni müxtəlif insanlarla tanış
edir, əslindəsə onun məqsədi sizin pul kisənizi çırpışdırmaq və sizi təhlükəli
işlərə sürükləyib var-yoxdan çıxarmaqdır. Daha sonra Parisdəki yeməkləri az-maz
pisləyir və ev yeməklərinə üstünlük verməsiylə təşəxxüslənir, lakin Ruanda əczaçılığı
oxuduğu vaxtlarda pansionda qalarkən professorlarla
eyni masadan yemək yediyini də yada salmadan keçmir.
Region camaatı Omenin yenilməz özünəarxayınlığına, cürətkarlığına valeh olduğundan onu
bütün təbiblərdən daha güclü həkim hesab edir. Əsasən çərşənbə günlərində məsləhət
üçün onun aptekinə axışır, basırıqlar yaradırlar. Qəsəbədə kənd təsərrüfatı şənlik-sərgiləri
başlayanda isə aydın məsələdir ki, Ome oralarda da ağsaqqallığından qalmır: şənliyin
sonunda atılan fişənglərin təhlükə yaradacağından, insanlara zərər verəcəyindən əndişə duyduğundan tez-tez bu cür ciddi işlərlə məşğul olan Müsyö Binetin
yanına qaçıb ona məsləhətlər verir (fəqət Binet axırda bu zəhlətökənlikdən
bezib ona deyir ki, “əl çəkin məndən”);
arada şənliyin keçirilməsində böyük rolu
olan Müsyö Tüvaşın zövqsüzlüyündən, bədii qabiliyyət deyilən şeydən
büsbütün məhrum olduğundan şikayətlənməyə də imkan tapır; Vilayət Məclisi nümayəndəsinin
kirayə götürdüyü arabanın sərxoş faytonçusunu gördükdəsə deyir ki, gərək sərxoşluqla
qəti mübarizə aparılsın və həftə ərzində alkoqolla özünü zəhərləyənlərin adları
meriyanın qapısından asılmış lövhədə qeyd olunsun və bu, statistik nöqteyi-nəzərdən birillik cədvəl kimi istifadə oluna bilər;
hələ sərgi təzə-təzə başlayanda qara frakda, əlamətdar günün şərəfinə geydiyi təpəsi
yastı şlyapada oraya tələsən zaman, şənliyə qatılacaq qonaqlara öz aşxanasında
deyil, başqa aşxanaçıyla əlaqədar olan çadırlarda yemək veriləcəyindən əsəbləşən
və onun bu şənliyə qatıldığına təəccüblənən aşxanaçı qadına “bəyəm siz bilmirsiz ki, mən konsultativ
komissiyanın üzvüyəm?” deyə fəxrqarışıq heyrətlə sual edir və az sonra hırnan-zırı
qanmayan bu işgüzar arvada kimyadan, molekulyar əlaqədən, gübrənin tərkibindən,
duru maddələrin fermentasiya prosesindən, qazların analizindən, geoloji
yataqlardan, müxtəlif cisimlərin kapillyarlığından, hər şeydən xəbərdar olmaq
üçün bütün yeniliklərlə, kəşflərlə
maraqlanmağın vacibliyindən, bu yaxınlarda yazdığı “Sidr, onun istehsalı, təsiri və bu mövzuda bəzi yeni faktlar” adlı
çox mühüm kiçikhəcmli elmi əsərindən,
onu bir aqronom cəmiyyətinə göndərməsindən və əkinçilik bölməsinin pomologiya şöbəsinin üzvləri sırasına qəbul
olunmaq şərəfindən və s. bu kimi şeylərdən danışır. Ancaq arvad ona vız qoymur.
Fəqət bu cür xırda-xuruş məsələlər Omenin
yalnızca və yalnızca irəliyə baxıb gələcəyə cuman optimist çalışqanlığını əsla sarsıdıb
sındıra bilməz. Odur ki, şənliyin səhəri günü müxbiri olmaqdan qürur duyduğu “Ruan Məşəli” qəzetinə, kəndlilərin
vəziyyətindən, yeni islahatların vacibliyindən, şənlikdəki əklillərdən, güllərdən,
mükafatlandırma mərasimindən, alınan medallardan,
sevincdən bir-birini bağrına basan atalardan, oğullardan, qardaşlardan, ərlərdən
və xanımlarından, ziyafət masasından, masada deyilən tostlardan, özünün iki bacının- iqtisadiyyat və incəsənətin (sonradangörənlərin
acgözlüyündən dəhşətə düşən Floberin bunların ikisini məhz Omenin nitqində
bir-birinin yanında verməsi də təsadüfi deyil) şərəfinə dediyi sağlıqdan, gözqamaşdıran atəşfəşanlığın hava fəzasını
işıqlandırmasından şövqlə, gələcəyə inam havasıyla bəhs edilən məqalə yazır,
juri üzvlərinin adlarını sadalayanda əvvəlcə öz adını çəkir və əlavə qeyddə əczaçı
Müsyö Omenin (yəni, özünün) Kənd təsərrüfatı cəmiyyətinə sidr mövzusunda yazı
göndərdiyini xatırladır. Məqalənin sonunda isə qabaqcıl bir maarifçi kimi yenə də din adamlarının (yəni, “Madam
Bovari”dəki ruhani bayağılıq nümayəndələrinin) şənlikdə gözə dəymədiklərini nəzərə
çatdıraraq onların antiproqressivliyinə
ilişir.
Güman edirəm ki, bura qədər aydındır. İndi əsərin
ən qəzəbləndirici-nəşələndirici səhnəsinə gəlirik. Fəqət bundan öncə, fransız
rejissoru Klod Şabrolun 1991-ci ildə əsərə çəkdiyi filmə diqqət çəkmək istərdim.
Hansısa ədəbi əsərə çəkilən heç bir film kitabdakı bədii genişliyi, müəllif səsini,
detallamanı, dil qatında özünü göstərən intellektual kəşfləri və icadları
dolğunluqla ifadə edə bilməz (buna görə də kitabı oxumayıb ona çəkilən filmə
baxmağa can atan biri asanlığa, tənbəlliyə qaçmış olur), ancaq məncə, “Madam
Bovari”yə çəkilən filmlər arasında bu, ən yaxşısıdır. Bəlkə də rejissor və
aktyorların fransızdilli olmasının, dolayısıyla fransızca yazılan əsərin ruhunu
daha dərindən duymasının bunda rolu var. Ələlxüsus “Müsyö Ome” rolunu oynayan
Yann Janın performansını ürəklə qeyd edərdim (əsəri oxuyarkən Müsyö Omenin
görünüşünü elə təqribən o cür də təsəvvür etmişdim). Özü də filmdəki Müsyö Ome
eynəyi üstündən baxan ədalı, özünəheyran
və tərəqqipərvər baxışlarıyla Emil
Zolyanı xatırladırdı.
Yeri gəlmişkən, “Madam Bovari”ni ilk dəfə çapa
hazırlayan “nüfuzlu və mütərəqqi avropalı ziyalılar” sözügedən səhnəni yararsız
və yersiz sayaraq, azad fikrə və yaradıcılığa totalitarcasına münasibət sərgiləyərək
əsərdən çıxarmağı təklif ediblər. Görəsən nəyə görə? Cavab variantımı deyim:
çünki o səhnədə özlərindəki yetərsizliyin, naqisliyin, riyakarlığın əlamətlərini
görüblər. Qədim bir alman fiziki demişkən, kitab da güzgü kimidir, ona baxan
uzunqulaqdırsa, orada özünü mələk kimi görə bilməz. Mənəviyyatına, ruhunun qüvvəsinə
güvənən insanı ruhi aydınlıqla yaradılan yüksək dərəcəli ədəbi və fəlsəfi əsərlərdə
ifadə olunan heç bir həqiqət narahat edə bilməz. Əksinə, belə həqiqətlər onu
daha da qüvvətləndirib, muzalarını pərvazlandırar. Çünki həqiqilikdən doğan həqiqətdən
ötəsi yoxdur (“Madam Bovari”ni ərsəyə gətirən o həqiqət duyğusundan danışıram).
Həmin səhnə belədir: deməli, “Qızıl şir” aşxanasında
İppolit adlı axsaq bir cavan işləyir. Pəncələrindən biri içəriyə doğru əyri, kələ-kötür,
qaba-qara dırnaqlı olur. Ancaq Flober məxsusi olaraq qeyd edir ki, İppolitin bu
qıçı sağlam qıçından daha möhkəm idi və həmişə qulluq başında olduğundan bu
ayağı səbir və qətiyyət kimi mənəvi keyfiyyətlər qazanmışdı, buna görə də ona
ağır iş tapşırılanda hərəkətə keçərkən çox vaxt birinci bu qıçını yerə basardı.
Nə qədər də gözəl bir vurğulama, deyilmi?
(Qorki kimi ortabab yazıçı və aşağı keyfiyyətli sənətkarların bir çox ədəbi əsərlərində
tez-tez istifadə etdikləri kəskin kontrastyaratma tələsinə yuvarlanmadan qeyd
edilən rəvan və ehtirassız bir vurğulama).
Yəni Flober demək istəyir ki, bu cavan axsaq
da olsa, əyri pəncəsiylə özünü bədbəxt hiss etmirdi. Əksinə, şikəst qıçı sağlam
qıçından daha yaxşı işləyirdi və bu zəhmətkeş, fağır, savadsız cavan səhər-axşam
iş dalınca maral kimi ora-bura çapmaqdaydı. Qoy çapsın da, kimə nə zərəri vardı?
Şikayətlənmirdi, deyinmirdi, həyata lənətlər yağdırmırdı. Xüsusi iddiası da
yoxuydu; sadə, vam, aram güzəranıyla yaşayırdı.
İndi görün elmin
ən son nailiyyətlərini izləməklə qürrələnən və İonvil qəsəbəsinin nüfuzunu
da digər inkişaf etmiş qəsəbələr, şəhərlər,
ölkələr səviyyəsinə qaldırmaqdan ötrü
çabalayıb can qoyan bu maarifpərvər
mənfur Ome neyləyir: deməli bir axşam, bu yaxınlarda qəzetdə oxuduğu və
xeyirgüdən, alçaq məqsədlərdən başqa heç nəyə yer olmayan yaddaşında qoruduğu
bir məqaləylə özünü tələsik həyəcanlar içində Madam Bovarigilə çatdırır. Demə,
məqalə əyripəncəliyin düzəldilməsiylə bağlı ən son elmi yeniliklər barədəymiş.
Bu da Omenin mundar beynində vətənpərvər
bir ideya doğurub. Beləliklə də zavallı Şarlı İppolitin ayağını əməliyyat
etməsi üçün dilə tutmağa başlayır və tərəddüd göstərən qorxaq Şarldan həyasızcasına
yapışıb qopmaq bilmir (Şarl əsərin ən sadədil əsas obrazıdır və sonda, yəni
tezliklə də, gerçək məhəbbətlə sevdiyi Madam Bovarinin əsla və əbəda yox
olmayacaq gicliyi ucbatından məhv olub ölüb gedir): deyir ki, bu əməliyyat onu
məşhur həkim edəcək, adı dillərə düşəcək, hətta bu barədə özü qəzetə məqalə də
yaza bilər, hər yanda həmin məqalədən danışılar, səs-soraq haralara gedib
çıxar...Bir yandan Müsyö Omenin belənçi qazvermələri, digər tərəfdən də Madam
Bovarinin o ürəkbulandırıcı qadın şöhrətpərəstliyindən (axı əri məşhur və pullu
həkim olacaq!) qaynaqlanan əttökən həvəsləndirmələriylə Şarl axır ki, bu əməliyyata
razı olur (Filmdə Omenin, əlində həmin məqalənin yerləşdiyi qəzetlə birgə tərəqqipərvərliyin
gicbəsər və tülüngü həvəsləri içində otağa dalıb, stulu qapıb Şarla yaxın
oturduğu anda yaranan o qorxunc fəndgirliklə dolu işbaz mühitin gülünc və hiddətləndirici
səfehliyini sezdirmək necə də kefləndiricidir! Təşəkkürlər Yann Jan! Ruhun şad
dolsun!).
İndi də, Omenin zavallı İppoliti əməliyyata necə
razı saldığına, əl atdığı o qabaqgörən
stratejik üsuluna baxaq: Çəkinə-çəkinə sakit durub, gözlərini axmaq-axmaq
döyüb-döndərən İppolitə deyir ki, bunu sadəcə insanpərvərliyindən, humanizmindən,
onun yaxşılığı üçün istəyir, yoxsa ki,
özünün nəyinə lazım; istəyir ki, İppolit bu çirkin topallıqdan qurtulsun, üstəlik,
axı bu topallıq işini rahat yerinə yetirməyinə də mane olur (yaratdığı
personajlara yuxarıdan nəzər salan Tanrı Floberin İppolitin şikəst qıçından əslində
şikayətlənmədiyini vurğulamasıyla, çirkin məqsədlərinə çatsın deyə insan taleyiylə qəddarcasına oynamaqdan geri
durmayan bəndə Omenin İppoliti şikəst qıçının yaxşı işləməyə maneçilik törətdiyinə
utanmazcasına inandırması arasındakı fərqə diqqət!). Görəndə ki, bu sözlərinin
xeyri olmur, başlayır İppolitin romantik hisslərini manipulyasiya etməyə: deyir
ki, əməliyyatdan sonra özünü şən, qıvraq hiss edəcək; eyham vurur ki, hətta
qadınların ondan xoşu da gələcək (və bu sözlər deyiləndə fağır mehtər gic-gic
gülümsəyib xumarlanır...Ax, Flober! Sən özün də çox zalımsan, adamın lap sinir
sistemini ağradırsan! Ancaq sənin zalımlığın zərərsizdir- bəli, gözəl və dərin sənəti
yaradan o möhtəşəm qüvvə- ziyansız və pak zehni zalimanəlik!); daha sonra isə
İppolitin heysiyyətinə toxunmağa başlayır: deyir ki, “Sən kişi deyilsən? Bəlkə səni vətən uğrunda mübarizəyə çağırdılar,
onda necə olacaq, bu ayaqla nə edəcəksən, hə?”.
Qısası, qəsəbənin digər filister və
meşşanlarının da məsələyə burun soxması nəticəsində və əməliyyatın havayı olacağından
şirniklənən biçarə İppolit axır ki, əməliyyata razılaşır. Əməliyyata
hazırlaşmaq üçün müxtəlif cür tibbi kitabları diqqətlə oxuyan Şarl əli əsə-əsə,
Omenin bacaracaqlı fəaliyyəti sayəsində üstünə əsl xəstəxanalarda olduğu kimi
bintlər, korpiyalar, mumlanmış saplar və s. yığılmış masanın yaxınlığında
uzanan İppolitə yaxınlaşıb onun vətərini kəsir. Əməliyyat bitir. İppolit heyrətdən
və minnətdarlıqdan Şarlın əllərini öpdükcə öpür. Vəziyyətdən məmnun qalan Ome
ona deyir ki, “yaxşı, yaxşı, bəsdi,
xeyirxahına minnətdarlığını bildirmək üçün hələ çox vaxtın olacaq!”. Sonra
bayıra çıxıb İppolitin elə indilərdə
sapsağlam və axsamadan bayıra çıxacağını gözləyən beş-altı nəfər hərşeyəburunsoxana
əməliyyatın uğurla başa çatdığını ağsaqqalcasına xəbər verir. Şarl da xəstənin
ayağına mexaniki aləti bağlayıb (yəqin ki, əməliyyatın vəlvələdən-zəlzələdən
uğurla baş tutduğundan özü də heyrətlənmiş halda) evinə gedir.
Ome dediyini edir. “Ruan Məşəli”nə bu mütərəqqi hadisə barədə məqalə yazır və
gecə-gecə də Bovarigilin yataq otağına soxulub yazını isti-isti onlara oxumağa
başlayır. “Müsyö Bovari, bizim ən görkəmli
təcrübəçi həkimlərimizdən biri...” sözlərindən həyəcanlanıb boğula-boğula xəcalət
çəkən Şarla yazıdakı “əyripəncəliyi əməliyyat
etdi...” sözlərindən sonra duruxub belə deyir: “özüm elmi termindən istifadə etmədim, özünüz başa düşürsüz də, qəzetdi...hər
kəs başa düşməyə bilər, gərək kütlə...”
Yəni bildirmək istəyir ki, güya bu ziyalıdır və
düşük savada malik kütləni, insanları düşünür, istəyir ki, onlar yazını başa
düşsünlər və ondan bəhrələnə bilsinlər, buna görə də elmi termin istifadə etməyib
və sadə yazıb. Məqaləsini bu sözlərlə bitirir: “...Yaşasın bizim alicənab alimlər! Özlərinin yuxusuz gecələrini insan
növünün sağlamlığına və rahatlığına həsr edən zəhmətkeş və yorulmaz zəka sahiblərinə
eşq olsun! Eşq olsun! Üç kərə eşq olsun! Korların görəcəyini, karların eşidəcəyini,
çolaqların qıvraq addımlarla yeriyəcəyini əminliklə elan etməyin vədəsi yetişməyibmi?
Fanatizmin, mövhumatın bir vaxtlar təkcə “Tanrının sevgili qullarına” vəd
etdiklərini indi elm bütün bəşəriyyətə bəxş edir! Oxucularımızı bu fövqəladə müalicənin
növbəti mərhələlərindən xəbərdar edəcəyik!”.
Fəqət beş gün sonra aşxanaçı qadın başılovlu
halda qışqır-bağır sala-sala həkim Şarlgilə qaçır ki, bəs İppolit ölür, can
verir, başımı da itirmişəm. Ome də təngnəfəs və qıpqızarmış halda Şarlın
arxasınca İppolitə baxmağa yüyürür. Gəlib açıb görürlər ki, talesiz xəstənin
mexaniki alətin içinə soxulmuş ayağı şişib irinləyib, qançır-qançır olub. Şişi
yatsın deyə ayağı açıqlıqda saxlayırlar. Ayağın şişi çəkilən kimisə bu elmli
adamlar yenidən onu həmin alətin içinə yerləşdirir və bu dəfə vintləri daha möhkəm
bururlar. Dözülməz ağrılar içində qıvrılan İppolitin iniltiləri o qədər şiddətlənir
ki, üç gün sonra qurğunu yenə açırlar və bu dəfəki mənzərə lap dəhşətli olur:
demə, ayaq dizə qədər şişib göyəribmiş, ora-burasından da qara mayelər axır.
Kəsəsi, Nöfşateldən, Omeylə özü haqqında fəxarətlə
söhbət edərkən “...mənimçün istər bir
xristianı doğramaq olsun, istərsə də əlimə gələn ov quşunu, heç fərq etməz...” kimi
sözlər deyibən mələfələr içində əzab-əziyyətlə uzanan İppoliti lap qorxudub tər-suya
qərq edən Kanive adlı tanınmış cərrahı çağırırlar, mehtərin ayağını dizdən
amputasiya edib, kəsib tullayır oyana. Və bədbəxt ümumiyyətlə ayaqsız qalır.
Fəqət amputasiya əməliyyatından öncə Kanive
İppolitin ayağına ilk dəfə nəzər salanda nifrətlə gülümsəyir və qəsəbəyə gələndə
indi də onu canla-başla qarşılayıb, indi də hər fürsətdə bu məşhur və şöhrətli həkimə yaltaqlanan Omenin
yanına gedərək yazıq oğlanı bu kökə salan
o eşşəkləri söyüb-batırır. Day xəbəri
də olmur ki, bu rəzilliyin əsas müəllifi elə bu murdar Omedir. Omenın canı
sıxılır, göyərib-bozarır, ancaq Şarlın da, özünün də söyülməsinə qarşı səsini qəti
çıxarmır, əksinə, sıxıntısını quyruqbulayan bir təbəssümlə ört-basdır edir.
Və belə davranmasının bir səbəbi də bilirsənmi
nədir, oxucu? Demə, Kanivenin öz regionunda xəstələrinə yazdığı reseptlər bəzən
İonvilə kimi gəlir çıxırmış. Belə aydın olur ki, onun bəzi xəstələri dərmanları
gəlib Omenin aptekindən alırmış. Buna görə də bizim çox səmərəli stratejik təfəkkürə malik aptekçimiz Kaniveylə
ehtiyatla davranmaq qərarına gəlir. Axı münasibəti pozsa, müştəriləri itirə və
Kanivenin təhdidiylə üz-üzə qala bilər. Buna görə də bic-bic dayanıb şərəfsizcəsinə
cınqırını çıxarmır ki, iş-gücünə xələl gəlməsin (o təkamülçümüzün dabanlarından
vücudunun yuxarılarına doğru yüksələn silkələnmələri getdikcə şiddətlənməkdədir).
Doğrudan da eşşək deyilmi? Amerikanın yerli
xalqlarını vəhşi sayır, ancaq özündəki vəhşiliyin dərəcəsinə fikir verirsizmi?
(Adını mənfi mənada işlətdiyimə görə sən məni bağışla, ay eşşək. Əslində sənin
qoduqların elə şipşirin olur ki, bir axşamçağı hamamdan yenicə çıxıb, üstünə
tovuzquşu rəsmli, mor rəngli nimçələrdə fındıq-fıstıq və evdəbişmiş ballı tort
dilimləri düzülən stol ətrafına sıxılqan təbəssümlərlə üzrxahlıq edə-edə əyləşməyə
gələn gənc, qaraşın bir qız, onun bakirə və tez-tez, utancaqcasına tərpəşən
uzun barmaqlarına, bir az əvvəlki buğlu isti suyun təsirindən hələ də
xumarlanmaqda olan tünd gözlərinə, miyanə burnuyla həssas üstdodağı arasındakı xəfif-xəfif
tərləyən yumşaqlığa və döşlərinin əynindəki ağ futbolkanın ətəklərini göbəyindən
irəliyə itələyən dikliyinə qasığı ehtizazla gizildədən üzüqızardan və gizli şəhvətlə
göz qoyan yeniyetmə oğlanı, əlindən tutmaq istərcəsinə, fəqət son andaca bundan
vaz keçərək “gə gə sənə bi şey görsədim” sözləriylə mehribancasına arxasınca
çağırmış, onu, aylı və rüzgarlı gecələrdə sakit-sakit işıldayan nazikdəmirli
damını qarayaçalar-yaşıl dəfnənin qucaqladığı hündür mimozanın sapsarı və lətif
çiçəkləriylə sığalladığı isti, alaqaranlıq və peyinsamanqoxulu tövləyə aparmış,
arada alnıqaşqalı başını anasının- iri, açıqqəhvəyi, burnusulu inəyin buduna
sürtüşdürən parlaqgözlü, qızılı buzovu göstərərək şəfqət və nazlamayla “baaa gö
nə şirindiii eşşəy balasına oxşıyıreee eləəə” söyləmişdi. Və əslində sən o qədər
üzüyola, köməksevər, riqqətləndirici canlısan ki, o yeniyetmənin uşaqlığının
artıq haralardasa çoxdan dağılıb əriyərək yenidən varlığın xaosuna qarışmış sökükcildli,
ora-burası sarı ləkəli, Janna Darklı, Jül Vernli, Jenşenli ağ-qara ensiklopediyasının
əbədiyyən bilinməz qalacaq o əsrarəngiz yazarı sənin barəndə yazarkən, “...Eşşək
tərslik edəndə onu yerindən tərpətmək çətin olur. Lakin çox vaxt bu tərsliyə səbəb
sahibinin qaba rəftarı, yaxud heyvanın pis yaşaması olur. Ümumiyyətlə, eşşək
sözəbaxan, dinc və zəhmətsevən heyvandır. Eşşəyi minirlər, arabaya qoşurlar,
onunla yük daşıyırlar. Bəzən onu o qədər yükləyirlər ki, yazıq heyvan yükün
altında görünməz olur...” deyə təmkinli mərhəmətini izhar etmişdi.).
***
Floberə görə yaşamağın mənası, cəmiyyətə xidmət
etmək deyil, özünü incəsənət gözəlliklərinə həsr etmək idi. Flober ilk növbədə
özüyçün yazırdı, öncə özünü məmnun etməli, işindən razı qalmalıydı, yazıları üzərində
uzun müddət işləməsinin bir səbəbi də buydu. Flober yazıçıları bayağılıqda və
riyakarlıqda təqsirləndirirdi. Flober öz dövründəki yazıçıların zəkavi ədəbsizliyini
ifşa edir, “süni incəsənəti” gözdən salır, ədəbi satlıqlığı, satqınlığı,
yalançılığı, “incəsənət fahişəliyini” məzəmmət edirdi. “...Köksüm bundan yırtılsa da belə, çağdaşlarımın məndə oyatdığı ikrahı
onların üzərinə qusacağam...” deyə mizantrop Flober məhrəmanə hiddətlənirdi.
Qəti və bitkin individualist olan Floberin hər cür yığnağı, ümumi normaları və bərabərliyi
görməyə gözü yoxuydu. Floberin (heç bir zaman tam şəkildə gerçəkləşməyəcək, fəqət
məğrurcasına ömrünün sonuna qədər sadiq qaldığı və ilhamının əsas qaynağı olan)
idealları: azadə yazıçı özünüifadəsi və əsrlərdən əsrlərə bilgi məşəlini zəncirvari
şəkildə bir-birinə ötürən və bilgiylə nəfəs alan əsl mütəfəkkirlərdən ibarət
kiçik qrupun mənəvi dominantlığı (Bu ideallar Nitsşe fəlsəfəsindən doğulan “Zehni-mənəvi
aristokratiya” konsepsiyasıyla çox uzlaşır).
***
Qayıdaq Müsyö Omeyə və onun məlum hadisədən
sonrakı uzun fəaliyyətinin əsərin müxtəlif yerlərində təsvir edilmiş ayrı-ayrı
təzahürlərinin bəzilərindən qısaca söhbət açaq: hələ İppolitin ayağı irinləyəndə
ona baş çəkməyə gəlib “Bu Tanrının
hökmüdür, gərək bu iztiraba sevinclə qatlaşasan” kimi sözlər deyən abbat
Burnizyenin bu davranışını “xəstəyə pis təsir
edən keşiş hoqqabazlıqları” adlandırıb əsəbləşir; huşunu itirmiş Emma
Bovarini özünə gətirmək üçün tez qaçıb aptekindən ətirli sirkə gətirir; keşişlə
apardığı intellektual müzakirədə ədəbiyyatı müdafiə edir və teatrın əyləncə
maskası altında insanlara dürüstlüyü, fəziləti təbliğ etdiyini və bununla da mövhumatin
kökünü kəsdiyini bildirir; sonra pis əczaçılıq olduğu kimi pis ədəbiyyatın da
mövcud olduğunu deyir, fəqət incəsənətin gözəl əsərlərinin hamısını bütövlükdə
rədd etməyi Qalileyi həbsə məhkum edən o qaranlıq və dəhşətli orta əsrlərə xas
olan axmaqlıq, köhnəfikirlilik kimi qiymətləndirir; sonra bunca maariflənmiş, mədəni
bir əsrdə bu qədər zərərsiz, ibrətverici, əxlaqlı istirahət növü olan əqli
istirahətə hələ də qarşı çıxan adamların var olduğuna təəccübləndiyini ifadə
edir; iş zamanı yanlış qazançanı gətirdiyinə görə himayəyə götürdüyü Jüstenlə
bağıra-bağıra deyinir, onu “...Sənə
etdiyimiz yaxşılıqların əvəzini beləmi verirsən? Sənə göstərdiyim atalıq
qayğısını və diqqətini gör necə mükafatlandırırsan? Kim səni yedirir, tərbiyə
edir, geydirir...? ”, “...Səni
doğulduğun yoxsulluğun və səfalətin içində buraxsaydım daha yaxşı hərəkət etmiş
olardım hər halda! Səndən çıxsa-çıxsa ancaq çoban çıxar! Elm üçün zərrə qədər də
olsun istedadın yoxdur!...” kimi sözlərlə lənətləyir, “...Məgər xəbərin yoxdur ki, nəhəng təcrübəmə
baxmayaraq, malları necə diqqətlə, ehtiyatla qoruyuram? Hərdən üzərimə düşən məsuliyyət
yadıma düşəndə özümün ödü qopur! Çünki hökümət bizi qarabaqara izləyir, indiki
saçma qanunvericiliyimiz də Domokl qılıncı kimi başımızın üstündən asılıb!...” kimi sözlərlə danlayır, bu məqamda
yaxasından tutub silkələdiyi başıaşağı oğlanın cibindən düşən kitabın “Ər-arvad...sevgisi!” mövzusunda olduğunu
görəndə onu indi də “...Ay səni balaca
yaramaz, demək, hər şey azmış kimi sən həm də pozğunmuşsan, eləmi?...Heç ağlına
gəlmədi ki, bu iyrənc kitab uşaqlarımın əlinə keçə, onların içinə əxlaqsızlıq
qığılcımı sala, Atalinin təmiz qəlbini korlaya, Napoleonu pozğunlaşdıra bilərdi?...”
kimi sözlərlə töhmətləndirir; bir ara müştərilərini çaxnaşmaya salmamaq üçün
yola çıxacağını hamıdan gizlədərək Leonun yanına Ruana gedir, yaxasını ondan hər
vəchlə qurtarmaq istəyən Leonu dartıb “Grande-Normandie”
kafesinə aparır, ordakı lüksdan, Pommard şərabından məst olur, qadınlar barədə ədəbsiz
söhbət salır, əndama gəlincə “balacaları” xoşladığını deyir, qaraşınların daha
ehtiraslı, temperamentli olduğunu söyləyir; özünü zəhərləyib ölümcül hala düşən
Madam Bovariyə baxmağa gələn hörmət-izzətli həkim Larivyerin yanından ayrılmır,
onu israrla evinə qonaq çağırır, onun yanında Madam Omeyə bərkdən, qabacasına,
alçaldıcı tərzdə əmrlər verir, göyərçin, kotletlik ət, qaymaq, yumurta dalınca
tezbazar adam yollayır və bədbəxt hadisə barədə bəzi təfsilatları həkimə
çatdırmağı özünə borc bilir, həkimin “Bəs
necə zəhərlənib?” sualına isə “Məlumatım
yoxdur, həkim. Tərkibində arsen olan turşunu haradan tapdığını ağlım kəsmir”
cavabını verir; sonra isə ilişib cəncələ düşməsin deyə, özünü öldürmək üçün
lazım olacaq bu zəhəri onun laboratoriyasından əldə edən Madam Bovarinin
intihar səbəbini gizlətmək üçün gizlincə yalan uydurub, bunu məqalə şəklində
“Ruan Məşəli”ndə paylaşmağı planlayır, İonvilli həmyerlilərini də Madam
Bovarinin krem hazırlayarkən şəkər tozuyla arseni səhv saldığına inandırır; sonra
arvadı yenicə ölən kədərli Şarla sakitləşdirici dərman hazırlayır, ona təsəlli
verir, Şarl da ona “Ah, təşəkkür edirəm,
necə yaxşı insansınız” deyə minnətdarlıq edir; yasa batmış Şarlın evində
yenidən keşiş Burnizyenlə din-elm mübahisəsinə girişir və qullara azadlıq bəxş
edən xristianlığa sayğıyla yanaşdığını desə də, yenə də “Volteri oxuyun! Holbaxı oxuyun! “Ensiklopediya”nı oxuyun!” deyə əksmövhumati
mübarizliklə onun üzünə çəmkirir; Madam Bovarinin meyitiylə əlləşən qadınlara
deyir ki, elmə xidmət etmək məqsədilə öləndən sonra cəsədini xəstəxanaya vəsiyyət
etmək niyyətindədir; dəfn mərasimi zamanı isə, Emmanı sağlığında borc-xərc
içində buraxan Müsyö Leröyə, Emmanın məzarı başında söyləmək üçün nitq
hazırlamağa vaxt tapmadığına görə kədərləndiyini bildirir; jurnalistliyin dar çərçivələrindən
sıxılıb elmi kitab yazmaq həvəsinə düşür, mühüm məsələlər üzərində baş
sındırır, sosial problemlər, yoxsul təbəqə arasında əxlaqiliyin intişarı,
balıqçılıq, dəmir yollarıyla bağlı mövzular barədə düşünür; “İqlimə dair müşahidələrlə birlikdə İonvil
kantonunun ümumi statistikası” adlı, ehtimal ki, “Madam Bovari” dünyasının
üzdə olmayan hansısa xəyali tələbəsinin- gələcəyin digər “Müsyö Ome”sinin “çox ciddi akademik mənbə” adlandıracağı
elmi əsər yazır; yeni kəşflər barədə maraqlanmağa davam edir, şokolad
istehsalının sürətli inkişafını izləyir; öz-özünə gördüyü xeyirli işlər barədə
düşünüb orden, titul eşqinə düşür, buna görə hökümət tərəfinə keçir, seçkilərdə
prefektə xəlvəti yardımlar göstərir, hətta əlahəzrətə “xidmətlərinə ədalətli və diqqətli yanaşılması” üçün yalvarışlı diləkcə
göndərir, onu “bizim xeyirxah kralımız”
adlandırır, fəqət istəyinin reallaşması gecikəndə hökümətin fərsizliyi və
insanların nankorluğu barədə qəmli düşüncələrə dalır...Bu qədəri bəs edər.
Lakin diqqətimi çəkən digər bir xüsusi səhnə
barədə də azca geniş danışmalıyam: demək bu aralıqda arvadının çox sevdiyi kömbələr
alıb faytonla qəsəbəyə qayıdan Ome, yolda bu yerlərin həmişəki səfil sakini
olan dilənçi koru görəndə dediklərini yanında oturan Madam Bovariyə eşitdirmək
istərcəsinə, “Başa düşmürəm, hökümət niyə
belə qəbahətli peşəyə göz yumur! Bu biçarələri cəmiyyətdən ayırıb əməyə cəlb
etmək lazımdır! Şərəfimə and olsun ki, Tərəqqi tısbağa addımıyla irəliləyir!
Barbarlıq içində yuvarlanıb gedirik!” deyə şikayətlənir, yenə də ətrafa bir
çox anlaşılmaz ixtisas kəlmələri səpələyir, özünü bu korun qeydinə qalırmış
kimi göstərərək ona qəpik-quruş və pəhrizlə bağlı məsləhətlər verir, axırda da
onu iltibah əleyhinə özünün hazırladığı məlhəmlə sağaldacağına boyun olur. Qəsdən
Madam Bovarinin və faytonçu İverin yanında ünvanını kora verir. Madam Bovarinin
ölümü ərəfəsindəki gərginlik zamanı kor gəlib onu tapır. Ome onu başından etmək
istəsə də, alınmır. Fəqət əczaçının sürtdüyü məlhəmin heç bir işə yaramadığını
görən kor Bua-Gilyom dağına qayıdır və bütün yoldan keçənlərə aptekçinin
uğursuz müalicəsindən danışır. Bunu bilən Ome Ruana gedəndə korla rastlaşmamaq
üçün faytonun pərdəsi arxasında gizlənir. Kora nifrətlə dolub-daşır. Və
reputasiyasını qorumaqdan ötrü bayağı çoxbilmişliklə yetərincə təchiz olunan məkrli
zəkasını yenidən var gücüylə işə salır: düz yarım il ərzində “Ruan məşəli” qəzetinə,
içində “...Pikardiyanın bərəkətli vilayətlərinə
yollanan hər kəs, heç şübhə yox ki, Bua-Gilyom dağında, üzündə qorxunc bir
yarayla dolaşan yoxsula rast gəlib. Bu səfil hər kəsi narahat edir, canından
bezdirir və səyyahlardan sözün əsl mənasında ianə toplayır. Yəni doğrudanmı biz
hələ də səfil-sərgərdanların xaç yürüşlərindən özləriylə gətirdikləri cüzamı, xənazir
xəstəliyini bizim ictimai məkanlarımızda əngəlsizcə yaya bildikləri o qorxunc
orta əsrlərdə qalmışıq? ”, “...dilənçilər
arasında təkbaşına avara-avara dolaşanlar da var, bəlkə də bu daha təhlükəli
haldır. Bəs görəsən bizim idarəedicilər hara baxır?” kimi irəliçi fikirlər
olan məqalələr yollayır. Hansısa korun ucbatından baş verən bədbəxt hadisələrdən
bəhs edən əhvalatlar da uydurur. Sözün qısası, qəpik-quruşla dolanan kəmağıl
bir kor dilənçini axır ki, türməyə saldırır. Üstündən bir az keçəndən sonra
koru buraxsalar da, Ome yenidən hücuma keçir və zəfər çalır: onun rəqibini əlillər
evində ömürlük həbsə məhkum edirlər. Bu uğur aptekçini ruhlandırır. Və o vaxtdan
etibarən, bu dairədə hansısa itin araba
altında qaldığını, hansısa anbarın
yandığını, hansısa qadının
döyüldüyünü eşidən kimi proqressə olan sevgisi və keşişlərə olan nifrəti
onu dərhal əhalini, oxucuları bu xəbərlərdən agah etməyə, sui-istifadə
hallarını ifşa etməyə vadar edir. Və Ome getdikcə təhlükəli adama çevrilməyə başlayır.
Bəli, əslində Omedə bir qınnaq da olsun intellektual
vicdan yoxdur. O, vicdanlı görünmək istəyəndə də, artıq çoxdan çürüyüb
dağılaraq zirzibilə çevrilmiş hansısa vicdan maskasına bürünüb yalnızca şəxsi
banal xeyirləri arxasınca burdan-ora, ordan-bura yüyürərək ortalıqda fırlanır. Məsələn,
divanda oturub Müsyö Omeyə tamaşa edən hansısa sadəlövh yabançı çox asanlıqla
onun nəcib, humanist, aydın bir kəs olduğuna inanıb tələyə düşər. Əslindəsə Ome
qətiyyən belə biri deyil. Sadəcə Omedəki praktik bayağılıq qılafı dəhşətli dərəcədə
qatbaqatdır və onun xalis nüvəsini sezmək, məsələn, Şarl kimi saf biri üçün mümkünsüzdür.
Tuş gəldiyi, ordan-burdan qopartdığı, hər imkandaca yığıb-götürdüyü bütün mədəni
klişe və şablonlar sadəcə Omenin alın sümüyünün içəri tərəfinə yapışır və onun
yaramaz istəklərin qaynaşdığı beyninin kirli dərinliklərindən, yəni xalis təbiətindən
gələn bütün ikrahdoğurucu məramları həmin “vətənpərvərlik”, “insanpərvərlik”, “maarifçilik”,
“ziyalılıq”, “proqressivlik”, “sənətsevərlik”, “müasirlik”, “təvazökarlıq” klişelərinə
bürünərək zahirə çıxır. Nə bilgi, nə sənət, nə həqiqət, nə həqiqilik, nə mərhəmət
əslində Omenin azca da olsun vecinə deyil. Onu həyatında, gördüyümüz kimi,
yalnızca bir məsələ maraqlandırır: rəzil istəklərini mümkün olduğu qədər təmiz
görüntü altında, gözə çarpdırmadan, kimdən necə istifadə edəcəyini hiyləylə ölçüb-biçərək,
səliqəylə gerçəkləşdirmək. Və sənət, bilgi, mərhəmət kimi dəyərləri də, day
korlayıb cındırını çıxararaq, ömrünün sonuna qədər getdikcə daha da təkmilləşən
mürəkkəb davranışlarla, bu məqsədlərinə çatmaq üçün ən təhlükəsiz və parlaq vasitələr
kimi istifadə edir.
Əsərin sonunda Müsyö Omenin müştərilərinin
saysız-hesabsız olduğunu, ictimai rəyin onu qoruduğunu, hökümətin onunla
ehtiyatlı davrandığını öyrənirik. Əsər bu cümləylə bitir: “ Bu yaxınlarda ona “Fəxri Legion” ordeni də
verdilər.” (Bu orden o medalın
yaxın əqrabasıdır)
(Nəhayət ki, o təkamülçümüz, vəcdinin son həddə
çatmasıyla dəhşətli titrəmələr içində qəşş eləyib ağzı köpüklənə-köpüklənə dal
üstə sərələndi yerə!).
(Əzizim Flober, bu müzəffəranə qalibiyyət
münasibətiylə sənin təmiz alnından və tez-tez damlalar süzülən kövrək
yanaqlarından maç elədim). Bəli, filisterlik əbədidir. Onun kökü kəsilə bilməz
(hələ dördü də rifah-bolluqla yeni-yeni yetişməkdədir, hardan kəsiləcək? Fəqət
ey sən (bu dəfə səninlə deyiləm, oxucu), sən isə, hətta xəyali “Müsyö Ome”
obrazının doğulmasına rəvac verən o gerçək materialın özünün də, onu ulu sənət
səviyyəsində sonsuzluğa daşıdığı üçün minnətdarlıq etməli olduğu Floberkimilərin
mənəvi balalarından muğayat ol).
Yazını Nabokovun Müsyö Ome personajına verdiyi
xarakteristikanın yeddinci bəndiylə bitirirəm: 7) Romanın sonunda 1856-cı ildə ona orden verilir. Flober öz dövrünü “muflisme”
adlandırdığı filisterlik epoxası hesab edirdi. Ancaq bu halət bəlli bir idarəçiliyə
yaxud rejimə xas olan vəziyyət deyildir; əslində filisterliyə inqilablar zamanı
və polis dövlətlərində ənənəvi rejimlərdə olduğundan daha tez-tez rast gəlinir.
Və şiddətli ictimai fəaliyyətə qalxışan filister, evində televizor qarşısında
sakitcə oturan filisterdən hər zaman daha təhlükəlidir.
Rüstəm Ayaks
Kultura.az