Вуди Аллен снимет фильм в Мюнхене
Режиссер, еще не закончивший работу над«Неправильным кино&r…
Нет ничего хуже ограниченности - так бы я ответил депутату Милли меджлиса и лидеру партии «Ана ветен» Фазаилу Агамалы.
В ответ на его вызвавшие резкую реакцию - причем, не только русскоязычных (например, Кямала Абдуллы) - обвинения по поводу чрезмерного, по его мнению, использованию на улицах, в витринах магазинах, в быту русского языка. Сетуя на то, что его, мол, неверно поняли, Ф.Агамалы тут же переходит в контрнаступление, заявив не больше не меньше - цитирую: «никто не имеет права проводить проверки (?) по поводу высказанного мной мнения" . Надо же – член парламента, лидер партии и такая фразеология, такой уровень мышления!
Господи, да не о языке надо говорить, надо говорить о горизонтах и уровне человеческой и интеллектуальной культуры, уровне элементарной демократичности личности. Причем, не просто рядового гражданина, а человека, представляющем на любом уровне, в том числе за рубежом, наше государство, нашу власть!
Ф.Агамалы сетует на то, что его неправильно поняли, неверно трактуют, что он не против того, чтобы кто-то разговаривал на русском или другом иностранном языке (надо же, Америку открыл; как говорится – спасибо за разрешение!). Но вот сказанные им слова, цитирую: "Меня беспокоит то, что увеличивается число говорящих по-русски людей. Я считаю это нарушением закона. Если это зависит от Милли меджлиса, то надо принимать меры, если же нет, то пусть моя тревога побудит к действиям соответствующие исполнительные структуры(?)". И далее. В случае, если безосновательные обвинения в его адрес будут высказываться и дальше, то Ф.Агамалы будет вынужден использовать…дополнительные аргументы(?).
Так о чем, о каком неверном понимании может идти речь? Написанное пером, как говорится, не вырубишь топором. Приведенные слова – это его слова, Фазаила Агамалы, это сказал он сам, а не кто другой, а за свои слова мужчина (как, впрочем, и женщина) должен отвечать. Что под сказанным им он имел ввиду? О нарушение какого закона речь? И что это за «исполнительные структуры» (местные органы исполнительной власти? полиция? жэки?), которые тревога народного депутата, мол, «побудят к действию». К какому действию? Арестовывать и отдавать под суд тех, кто нарушает столь милое, судя по всему, сердцу Ф.Агамалы моноязычие? И что подразумевает Ф. Агамалы под «дополнительными аргументами», к которым он вынужден будет прибегнуть, если его оппоненты не перестанут «проверять» его мнение? Бросит им перчатку? вызовет на дуэль? Не полагаясь на «соответствующие структуры», выйдет на на поле брани сам (под полем брани подразумевается «поле боя» - не путать с другим смыслом слова «брань» как ругань - в качестве пояснения для, судя по всему, не очень сведущего в русском Ф. Агамалы – авт.)?
Что касается собственно языка - азербайджанского, русского, то об этом я писал не раз и готов повторить вещи самоочевидные. Да, знание азербайджанского у нас меньшее, чем, скажем, у грузин грузинского. Однажды, будучи в Тбилиси, я оказался дома у коллеги - собкора "Литературной газеты" человека, которого мы все очень любили – за его остроумие, за по-грузински корректное джентльменство, широту натуры, хотя сам он не был этническим грузином. Так вот, оказавшись у него в гостях, дома, я с некоторым чувством удивления (и, не скрою, зависти!) услышал, как его мать, грузинская еврейка, разговаривала - и это, подчеркну, наедине, между собой, у себя дома! - разговаривала со своими внуками, с детьми Эдика, по-грузински!
Что ж, у каждого народа своя судьба. И не только азербайджанцы, но и жившие в столичных городах и представляющие национальную элиту киргизы, казахи, другие тюркские и мусульманские народы бывшей российской, а затем советской империи, в целом, были не похожи на грузин или прибалтов по, скажем так, своему национальному "колориту", и это имеет свои исторические и психологические стороны, свои объяснения. В результате мы - какие мы есть! Кто-то, с одной стороны, как бы "вышел" из своего национального "я", отошел от него - в сторону русской и мировой культуры, кто-то, с другой стороны, наоборот, как бы "СПРЯТАН" в самом себе, полагая, что то, что он знает - знает сам про самого себя и свою культуру, свою страну - знают или должны знать все.
Увы! Проработав почти 30 лет в таких престижных СМИ как "Литературная газета" и АПН (ныне РИА-Новости), я наблюдал не раз то, что к нам (как и представителям Северного Кавказа, Средней Азии) всегда относились не так, как к прибалтам или к тем же грузинам - хуже (впрочем, об этой стороне "национальной политики" России, а потом СССР столько написано, что добавить мне нечего!). И, соответственно, в значительно меньшей степени нами интересуются, меньше хотят нас знать СЕЙЧАС…
Тем более - видя, как мы, оказавшись в Москве, зачастую плохо владеем русским, как зачастую неумело, неуверенно или, наоборот, слишком самоуверенно (а то и - просто глупо!) ведем себя.
Все это ни в коем случае не преуменьшает значение родного языка. Вы абсолютны правы, азербайджанский должен стать - пускай в разной степени, в зависимости от возможностей и способностей к языкам каждого из нас! - языком, которым владеет каждый гражданин нашей республики.
Это относится, к слову, и к тем, кто говорит по-азербайджански (только по-азербайджански!), но - КАК?! Говорит (даже с телеэкрана!) неряшливо, путано, неграмотно!
Что касается русского, то, как сказал Рустам Ибрагимбеков, не воевать с ним нужно, а, наоборот, необходимы какие-то дополнительные СПАСАТЕЛЬНЫЕ меры – "наступление азербайджанского языка на русский язык сегодня так же опасно, как в прошлом вытеснение азербайджанского языка русским" (!). Тогда мы утрачиваем связь с прошлым, с нашей историей, с нашими корнями. Справедливая оговорка!
…Что ж, дай-то Бог, чтобы грянули времена, когда и мы как грузины стали бы так же естественно и полнокровно жить в своем родном языке, чтобы каждый мог "родным войти в родной язык" (Борис Пастернак). Не только ради себя, но и, одновременно с этим, развивая и укрепляя сам азербайджанский (скажем, обогащая его терминологически), приближая этот язык к уровню ведущих мировых языков; разумеется, зная при этом, повторю, и какой-то другой (другие) языки…В наше время даже двуязычия мало, посмотрите на Европу!
Как-то, отвечая на упреки в том, что у нас мало телеканалов глава Совета по теле-радиовещанию Нуширеван Магеррамли сказал, что больше и не нужно, хотя неиспользованные ресурсы в этом отношении большие и технически это более чем просто. Вопрос. А почему, г-н Магеррамли, не открыть и у нас русскоязычный теле-радиоканал? Как известно, такие каналы существуют в ряде стран СНГ, я не говорю уже о "дальнем зарубежье". Так, есть канал, который так и называется "Русский Берлин" - он ведет передачи для русскоязычного меньшинства Германии (и не только Германии). Но вот прочитал в прессе - приступил к вещанию армянский русскоязычный телеканал - ТВ АРМ РУ. Зона покрытия сигнала - Россия (с Урала на Запад), а также вся Европа, Северная Африка и Ближний Восток (62 млн. антенн, ловящих сигнал, по которому передается канал!). Вот и нам бы так!
Впрочем, не буду уходить в конкретику. Я обозначаю просто само явление как результат своего рода наивной "трансляции" самого себя на мир и мира на самого себя. Попыток разговаривать с миром точно так, в точно такой же манере, как мы разговариваем со своим соседом, родственником или земляком - попыток, заведомо обреченных на неудачу…Тут нужен другой уровень, другая манера речи, другое - более широкое и объемное - мышление.
Это очень и очень плохо - ограниченность. Ограниченность видения, сознания. Безразличия к тому, что о нас думают дальше Баладжар.
Вот почему, уважаемый Фазаил-муаллим, не печалиться надо о том, что у нас пока не исчез русский (а к этому, увы, идет, а не о засилии русского, как вы заявляете!), а радоваться этому. И говорить следует не только о плохом знании русскоязычных азербайджанского языка (это относится, главным образом, к старшему поколению, которое уходит; нынешняя же молодежь – все прекрасно владеет азербайджанским. Говорить надо о знании всеми и прежде всего молодежью (я делаю особый упор на молодежь, потому что только так и надо подходить к этой теме – через будущее!) не одного только родного, государственного, на что делают упор вольные или невольные сторонники моноязычия. На знание многих, по меньшей мере двух, языков.
Прочитал написанное и самому мне стало стыдно – в очередной раз выдал на гора мысль ну, совершенно очевидную, прописную истину. Но что делать - приходится!
Эмиль Агаев
Contact.Az