post-title

Творчество -- это полет! Юбилей Марка Верховского

Интервью взяла администратор Литературно-творческой Ассоциации «Луч» Марина Мурсалова

Он – член Союза журналистов и почетный член Союза писателей Азербайджана, а также Союза писателей Северной Америки,   Член Совета   «Азербайджанское землячество Америки» (АЗЕМ). Он довольно известный публицист и прозаик в Азербайджане. 11 декабря Марку Верховскому исполняется 75 лет. Глядя на этого энергичного, полного юношеского задора человека, начинаешь осознавать, что время – понятие весьма условное .   Юбиляр Марк Израилевич ответил на вопросы ассоциации «ЛУЧ».      

   

   От имени председателя Творческо-литературной ассоциации "ЛУЧ" Тофика Меликли и всех членов ассоциации поздравляем нашего юбиляра, уважаемого Марка Верховского, желаем ему здоровья и новых творческих свершений!   

   

   

Сейчас принято делить возраст на «фактический» и                      «физический». На сколько лет себя ощущаете?

Нам кажется, что мы еще молоды и полны сил. Но это только кажется!

Не стоит хорохорится. И, тем не менее, я не выдержу искушения и скажу, что мне по ощущениям не более 42-х.

   

Что изменили бы, имея возможность вернуться в прошлое?

   Но это же невозможно! Так зачем себя искушать?

   

   

               От родины, коей никогда не переставал считать Азербайджан, Марк Верховский оторвался в лихие 90-е. Он уехал в зрелом возрасте. Самые счастливые годы Марка Израилевича – детство, юность, молодость – прошли в Баку, по его словам – это были самые лучшие годы его жизни, они сформировали в нем определенные взгляды на жизнь, менталитет и традиции, с которыми он никогда уже не расстанется.

   

       Насколько тесна ваша связь с Баку, Азербайджаном?

Очень зыбкая. Другой Баку. Другие    люди! Другие отношения...

   

Успели прикипеть душой к Америке?    В чем основная разница?

Все эти годы ( 24) мы как бы пребываем в долгосрочном   «отпуске». Причин разницы - несметное количество. Объяснять можно только отдельной статьей, книгой, томом. Всего один бытовой пример: здесь сдачи дают до одного цента, а отказывают сразу и непринужденно, а не лениво, по-восточному отмалчиваются.

   

           Марк Верховский обладатель Специального приза «За стремление к миру» III Всероссийского Конкурса журналистов «Золотое Перо» (2007 г.),   лауреат Международного литературного конкурса в Польше 2013г.   и    Премии «Гранат», учрежденной    Литературно-творческой ассоциацией «ЛУЧ» (2013 г.).

   

Судя по произведениям, у Вас довольно интересная жизнь, Вы встречались и были лично знакомы со многими знаменитостями. Расскажите о самой яркой встрече.

   

       В жизни действительно было очень много интересных встреч и трудно выделить одну из них. Пожалуй, запомнилась встреча с поэтом Мансуром Векиловым. Я бы еще остановился на беседе с Лейлой Алиевой (Нью-Йорк, май 2008 год). Я был просто очарован ее обаянием и простотой.

   

Кстати, уклад и традиции в его семье, несмотря на переезд, так и остались прежними, а Новруз он встречает с неменьшим воодушевлением, чем весь народ в нашей республике, к тому же жена его по национальности азербайджанка.

   

Как близкие относятся к вашему творчеству?

       Сначала у них был шок. Теперь это ниже уровня отношения к погоде…

   

Вы пишете на протяжении долгих лет. К какому стану писателей себя причисляете: к любителям или профессионалам?   

          Я благодарю Вас за серьезный комплимент для меня, предположив, что я «пишу на протяжении долгих лет». Я пишу чуть более 15 последних лет, а потому, конечно же, не профессионал. В то же время я уже и не любитель, поскольку занимаюсь писательством серьезно. К тому же, профессионалы — слишком занудные и правильные (не путать с праведными). Я же ближе к любителям, поскольку они более раскрепощены.

   

Для творческого человека важны   минуты затворничества. Выходит, все писатели и поэты – интроверты?

       Интроверты — это громко сказано. Тогда все творческие люди должны относится к этой категории. Но, к счастью, Вы уже сами ответили на свой вопрос: это всего лишь «минуты затворничества».

   

По-вашему, творчество – желание высказаться или заявить о своих амбициях?

   Основой творчества является талант. Без него никакие амбиции не помогут, а тем более пустые желания. Творчество выпирает, как дрожжевое тесто, однако, из него можно сделать простые коржи, а можно и королевский пирог.

   

Нужна ли сегодня критика литературе?

       Критика, безусловно, нужна, но добрая и без подковырок.

   

Ваше первое произведение было прозаическим?

            Это был экскурс в историю причин отъезда нашей семьи из Баку в 1933 году.

   

          Марк Верховский родился в Симферополе. В Баку семья переселилась в начале тридцатых прошлого столетия. Учился в бакинской школе №171, окончил Азербайджанский институт нефти и химии, работал инженером в Управлении капитального строительства Бакгорисполкома. В начале 90-х эмигрировал с женой и двумя сыновьями в США, где спустя некоторое время вдруг прорезался его писательский талант – неожиданно для себя самого занялся литературной деятельностью и сразу же начал публиковаться в русскоязычных СМИ Нью-Йорка, Нью-Джерси, Минессоты, Филадельфии, Чикаго… Его очерки также не раз были опубликованы в «Литературном Азербайджане», в республиканских газетах и журналах, на портале «Культура.аз», «Тренд» и др.

   

Как вы охарактеризовали бы свое творчество?

               Экспромт!

   

Какой Ваш рассказ или материал, на ваш взгляд, самый «острый»?

Думаю, что это    очерк « Немного о М.Д. Багирове». Подтверждением этого является отказ (кроме «Тренда») всех бакинских СМИ от его публикации.

   

Какой самый романтичный?

« Моя любовь из читальни».

   

Какой самый любимый? Почему?

Эссе « Первая скрипка». Это один из первых моих романтичных новелл, которая открывала мне двери многих американских, российских и бакинских СМИ, в т.ч. и «Литературный Азербайджан» времен Мансура Векилова. Есть даже поэтические посвящения этой новелле.

К тому же я как-то получил неожиданный «комплимент» — вопрос от профессиональной скрипачки: « А в каком оркестре вы работали? Я что-то Вас не припоминаю по Баку».

   

Где впервые печатались?

Вирусом сочинительства заболел, находясь уже в Америке, где соответственно и начались мои публикации с очерка «Моисей», который обошел большинство русскоязычных газет многих городов Америки. А до этого просветления трудился в Баку на ниве строительной индустрии. Первая публикация в Баку началась с очерка «Девичья башня» в газете «Биржа +», находившейся под редакцией С.Кастрюлина.

   

Сколько книг издали?

Если считать количество изданных моих книг, то их 7, но есть много, где я соавтор – это различные сборники. Их я не считал. Готов передать в издание еще две книги. Одна из них прoеврейского содержания, которую евреи Баку и Америки, к сожалению, не могут спонсировать из-за постоянного «недостатка финансов».

   

          Проза Марка Верховского отличается особой эмоциональностью и очень многообразна – от лирических новелл и юмористических рассказов до аналитических очерков и исторических малоизвестных повествований. Немало произведений посвящены истории и культуре Азербайджана. Его проза очень самобытна и отличается стремлением к максимальной натуральности – в ней, как правило, присутствуют конкретные исторические фигуры, о которых мы порой мало что знаем.

   

Всегда важен взгляд со стороны. Какой Вы видите русскоязычную литературу в Азербайджане. Насколько она отличается от русскоязычной литературы США или других стран: тематически, свобода выражения, стиль и т.д.

Подобный вопрос – «большой кусок хлеба ( с маслом)» для литературного критика среднего ранга. Русскоязычная литература Америки,    в основном, политизирована и замешана на мемуарных воспоминаниях. Напрочь отсутствует романтика, поэтому мои произведения принимаются позитивно. Другое дело, что многие редакции отвыкли от повествовательной темы, даже короткого рассказа.

Что касается русскоязычия Азербайджана, то могу сказать одно: пока присутствует русскоязычная литература, русский язык в Азербайджане, будет существовать взаимосвязь и культурный диалог со всеми постсоветскими странами.

   

       Вы всегда отличались свободомыслием, печатаясь на портале «Культура. аз». Эту раскованность Вы приобрели, став гражданином США, или всегда отличались смелостью выражать свое мнение в открытую?

Да, мое свободомыслие, а вернее, ерничество, приносило мне еще со школьных времен немало неприятностей. Оно сопровождало меня и в армии, где я расплачивался «нарядами вне очереди», и в институте – пересдачей экзаменов. На работе у меня произошло однажды столкновение с министром, которому не понравились мои обвинения в адрес министерства на совещании при секретаре горкома в Кировабаде (Гянджа).

Министр, приехавший в Баку из Куйбышева на стажировку перед назначением в Москву, решил мне мелко отомстить, приказал подготовить приказ о моем снятии. Однако подчиненный ему начальник механизации, который был моим куратором, отказался визировать несправедливое увольнение. После отъезда временного министра, выяснилось, что он был просто махровым антисемитом. С подобной «инфекцией» в Азербайджане, к счастью, в то время не были знакомы.

Конечно, возникают проблемы и с главредами СМИ. Так я,    возмутившись некомпетентным редактированием моих материалов в одной крупной газете Баку, был наказан отклонением по разным надуманным причинам всех моих последующих представленных публикаций.

   

   

В 2004 г. вышел сборник рассказов М. Верховского «Былое» в двух частях. В 2008 г. пять его очерков были включены в книгу «Евреи в культуре и искусстве Азербайджана». 

5    декабря    2010 г. в Музее миниатюрной книги Зарифы    Салаховой состоялась презентация миниатюрной книги    автора «Мелодии Абшерона», включающей шесть новелл автора.

          В 2009 по 2011 гг. его очерки вошли в альманах №1 и № 2 «Разноцветие мысли» портала «Культура.аз».

          В 2011 г. вышла книга «Бегом из прошлого в будущее», которая была переведена на азербайджанский язык», а также книга «Публицистика от Марка Верховского, презентация которой прошла в Центре еврейской культуры в марте 2012. В 2013 вышла книга «Мираж большого каньона», в 2014 г. – «Президент открывает Америку».

       Постоянный участник антологий ассоциации «ЛУЧ» с 2011 года.

Победитель нескольких международных литературных конкурсов, в 2012 году занял третье место в Международном конкурсе «Азербайджан в меняющемся мире»(номинация "Публицистика"), организованном Литературно-творческой ассоциацией «ЛУЧ».

   

   

Вы член ассоциации «ЛУЧ» с 2011 г. В чем вы видите предназначение этой ассоциации?

Мне кажется, ассоциация всегда была активной организацией и если и был спад, то это только из-за отсутствия финансирования. Главное предназначение ассоциации быть «ЛУЧом» в сохранении и продвижении русскоязычной литературы в Азербайджане.

   

Нужны ли международные конкурсы, которые устраивает ассоциация?

Просто необходимы честные, не политизированные, не управляемые извне, определяемые только степенью таланта, а не компетентностью жюри.

Если невозможно избежать выполнения всех условий, то лучше не устраивать.

   

Какие качества, на Ваш взгляд,    необходимы писателю в первую очередь?

Талант и трудолюбие.

   

          Возможно, именно ностальгия заставила бывшего советского инженера взяться за перо. Вот уже на протяжении 25 лет он принимает активное участие в жизни Азербайджана – он не просто в курсе происходящих событий – он пропускает их через себя, смело вступает в полемику, высказывает свое мнение, честно делится впечатлениями. Он всегда был одним из постоянных авторов популярного сайта «Культура.аз».    А являясь автором американских СМИ, доносит правду об Азербайджане заморским читателям, часто намеренно дезинформированным о том, что на самом деле происходит в нашей стране.

   

Как давно Вы были в Баку и что скажете по поводу слухов о его кардинальном преображении?

   

После отъезда в Баку я был, к сожалению, только один раз – в 2008 году.

Тогда он произвел на меня неизгладимое впечатление.

По возвращении я, находясь в эйфории от впечатлений, полученных от встреч с бакинцами, опубликовал в американских СМИ множество статей и очерков. Кстати, на конкурсе ассоциации «ЛУЧ» «Азербайджан в меняющемся мире» один из этих очерков стал лауреатом.

Конечно, мне ближе Баку до 1990 г. и потому Башни пламени меня не восхищают, какими бы эпитетами их не наделяли. В этом я консерватор.

   

Держите связь со старыми друзьями в Баку?

В Баку у меня остался только один институтский друг. Много лет уже мы дружим семьями, помним детей со дня рождения и нежно относимся друг к другу. Есть и приятели, с которыми изредка перебрасываемся смс.

   

Что можно простить женщине, а чего – никогда?

Женщине нужно прощать все, кроме измены!

   

Ваш брак с женой длится –40 лет. Поделитесь рецептом долгой счастливой семейной жизни.

Необходимо вовремя остановиться во время ссоры и по возможности не наступать на «больные мозоли».

   

   Что в первую очередь хотелось привить собственным сыновьям? Удалось?

Самостоятельность и честность. Сейчас уже можно сказать, что удалось.

   

Вы – человек советской формации. Что самое полезное «советское» осталось в том времени?

Вера в порядочность человека и пользу своего труда.

   

   Чтение книг Марка Верховского – это, прежде всего, всегда свежая ценная информация, нередко – открытие новой, доселе неизвестной страницы истории, и в этом смысле его вклад в историю в целом сложно переоценить, не говоря уже о пользе для нашей страны, которую он приносит, создавая позитивные и правдивые материалы об Азербайджане, при этом живя и занимаясь творчеством за рубежом.

   

   

   

Блиц-опрос:

   

Осень или весна?

Ранняя осень

   

Горы или море?

Море в окружении гор

   

Цвет или полутона?

Рассвет

   

Любимое животное?

Лань

   

Какой цвет заката?

Багровый

   

Любимое блюдо?

Плов, обязательно приготовленный супругой.

   

Художник-вдохновитель?

Рерих

   

Главная черта мужчины?

Быть «киши»

   

Творчество одним словом

Полет  

Yuxarı