Жанна Эбютерн в жёлтом свитере
В двухстах метрах от дома находилось здание, которое строилось во…
Теперь он будет опубликован, сообщила "Интерфаксу" директор издательства Лариса Орехова.
Она уточнила, что раньше за такой перевод никто не брался, поскольку "Камасутру" достаточно сложно переводить на национальный язык, так как в нём очень мало сексуальной лексики. За перевод не побоялся взяться удмуртский писатель, поэт и драматург Пётр Захаров.