Cəfər Cabbarlı: DİLBƏR - hekayə
Hər gün bir dəqiqə dinc oturmayan və dinclik verm…
Mən cəridəm dolmaq üçün mətləbi uzatmışam. - Ə. Sabir
Onun psixi sağlamlıq problemləri diqqət iqtisadiyyatı ilə faciəvi şəkildə toqquşdu. - Nyu York Taymsda bir nekroloqdan
Şikayət Azərbaycanın çağdaş
ədəbi mühitində dəyişməz motivdir. Seymurun təbiri ilə desək, bizim yerli təyinatlı ədəbiyyatımızın azsaylı oxucuları daim yazıçılardan şikayət edir, yazıçılar
isə oxuculardan.
Biri yaxşı yazmır, yazsa da Dostoyevski kimi yazmır. O birisi
yaxşı oxumur, oxusa da məni başa düşmür.
Qarşılıqlı ittihamların bu qapalı çevrəsində bəzən təəssübdən,
bəzən də həmrəylikdən hamımız tərəf tuturuq, amma daha dərində, özümüzlə
baş-baş qalanda oxucunun da müəyyən qədər haqlı olduğunu etiraf etməli oluruq.
Ən yeni Azərbaycan ədəbiyyatının oxucusu bir qayda olaraq həm də o biri
ölkələrin bədii ədəbiyyatını oxuyur, buna görə öz fikirlərini hətta ən
tərbiyəsiz formada ifadə etsə də, fəhmi ilə bəzi şeyləri duyduğunu qəbul
etməliyik.
Görəsən bizim ən yeni ədəbiyyat, bəzi aşkar istisnalarla, niyə
oxucunu düşündürə, çaşdıra, həyəcanlandıra, ruhlandıra bilmir? Niyə oxucu
dəhşətə gəlmir, nə də depressiyaya düşmür?
Məntiqlə çoxdan püxtələşməli olan müəlliflər də yerində sayır,
hətta geriləyir, tükənir və solur?
Sahilə Yayanın sonuncu romanı Şeyx haqqında tənqidində Cavid Ramazanov bu vəziyyəti
yığcam şəkildə belə təsvir edir:
“Səmimi
deyirəm, əgər mən “Şeyx”in müəllifin dördüncü kitabının olduğunu bilməsəydim,
ümumiyyətlə, kitabın müəllifi barədə hissəni oxumasaydım, onu yazıçılıq
romantikasına qapılan naiv bir məktəbli qızın qeyri-yetkin qələmindən çıxma bir
mətn zənn edərdim.”
Cavidin Şeyx haqqında
tənqidini nöqtə-vergülünə toxunmadan Cavidanın eyni dövrdə və eyni nəşriyyatda
çapdan çıxmış Məhsəti romanına
da aid etmək olar. Yəni nə Şeyx,
nə də Məhsəti istina
deyil, ədəbiyyatımızı içəridən yeyən xərçəngin simptomlarıdır.
Bəs azərbaycanlı gənc müəllifləri niyə zaman da yetişkinləşdirə
bilmir?
Gənc müəllifin püxtələşərək zamanla böyük yazıçıya çevrilməsi üçün
iki təməl şərt vacibdir:
Birincisi, gənc müəllif çörək pulunu
yazıdan çıxarmalı, maddi şəraitini təmin etmək üçün ikinci iş axtarmamalı, yəni
öz qiymətli vaxtını yaradıcı proseslə əlaqəsi olmayan məşğuliyyətlərə sərf
etmək məcburiyyətində qalmamalıdır.
İkincisi, gənc müəllifin özünü reallaşdırmaq
üçün üz tutduğu vasitə (medium)
onun yazı texnikasını və yazı bacarıqlarını artan xətt üzrə inkişaf
etdirməlidir. Yəni gənc müəllifin müraciət etdiyi janr onun yaradıcı
potensialını körükləyəcək xüsusiyyətlər daşımalıdır.
Bizdən uzaq coğrafiya olsa da, fikrimi aydın izah etmək üçün ABŞ
təcrübəsindən misal çəkmək istəyirəm.
XX əsrin ortalarına kimi ABŞ-da qısa hekayələr üçün böyük bazar
mövcud idi. Dövri mətbuat mütəmadi olaraq qısa hekayələr dərc edir və
müəlliflərə normal qonorar ödəyirdi. Sonradan amerikan ədəbiyyatının böyük
simalarına çevriləcək bir çox yazıçılar gənc yaşlarından dövri mətbuat üçün
qısa hekayələr yazır, bu hekayələr hesabına öz maddi şəraitlərini də təmin edə
bilirdilər. Amma qısa hekayə həm də çətin janrdır və davamlı olaraq hekayə
yazanların yazı texnikasını və bacarıqlarını inkişaf etdirir. Müəllif hekayə
yazdıqca püxtələşir, qələmi itiləşir, sözlər daha asan kağıza köçür. Hekayə
yazmaqla inkişaf edən bacarıqlar sonradan asanlıqla roman və digər janrlarda
yazıçının uğurlu mətnlər yaratmasına vəsilə olur.
Bu praktika təkcə Amerika ilə məhdudlaşan hal deyildi. Dünyada ən
böyük hekayəçilərdən hesab edilən Çexov da dövri mətbuata yazdığı qısa
hekayələr hesabına özünü inkişaf etdirib.
Çexovun əsərlərinin seçilmiş və ya tam külliyatını oxuyanlar yaxşı
bilir. İlk iki cildi oxumaq cəhənnəm əzabından bədtərdir. Oxuduqca bu şit, bayağı, səviyyəsiz və primitiv hekayələri
Çexovun yazdığına şübhə edirsən. Üstəlik mətbuat bu biabırçılığı necə axı dərc
edə bilərdi? Bir-iki parlaq nümunə səni çaşdıranda isə kritik aparat dərhal
xəbərdarlıq edir: sonrakı nəşrlərdə Çexov bu hekayəni az qala yenidən işləyib.
Bir sözlə, əgər Çexov 1880-ci illərin əvvəllərində bu biabırçılığı az qala
konveyer üsulu ilə istehsal etməsəydi, sonradan nə 6 nömrəli palata, nə də Albalı bağı kimi şedevrlər ərsəyə gəlməyəcəkdi.
XX əsrin ortalarından
başlayaraq ABŞ-da qısa hekayə bazarı sıradan çıxır. Daha doğrusu, hələ də qısa
hekayə dərc edən nəşrlər var, amma bazarın miqyası yazıçı olmaq istəyən
gənclərə adekvat maddi imkanlar təklif edə bilmir. Buna görə də keçən əsrin
60-cı, 70-ci illərindən gənc müəlliflər məcburiyyətdən jurnalistikaya gedirlər. Amma onlar
özləri ilə həm də yazıçı texnikasını, ədəbi priyomları gətirirlər və Azərbaycan
dilinə tərcüməsi çətin olan non-fiction
feature story janrını yaradırlar. Bu dəyişikliyin
təzahürlərindən biri kimi 1979-cu ildə Pulitzer
mükafatları çərçivəsində həmin janr üçün ayrıca kateqoriya təsis olunur.
Non-fiction feature story janrı
qısa hekayə kimi çətin janrdır, öz məxsusi strukturu və tələbləri var. Bu
janrda yazanlar da zamanla püxtələşir, qələmləri itilənir və sözlər kağıza –
indi kompyuter ekranına daha asan köçür. Müəlliflər öz yazılarına görə həm
yaxşı qonorar alır, həm də inkişaf etdirdikləri yazı bacarıqlarını sonradan
roman və sair janrlarda uğurla tətbiq edə bilirlər. Yekun vursaq, Amerikada
mənzərə dəyişsə də, gənc müəllifin püxtələşərək zamanla böyük yazıçıya
çevrilməsi üçün iki təməl şərt hələ də öz yerində qalır.
İndi bütün yuxarıda deyilənlərin fonunda müasir Azərbaycan ədəbi
mühitinə nəzər salaq.
Azərbaycanda yazıçı olmaq istəyən şəxsin çörək pulu qazanmaq üçün müraciət edə biləcəyi bəlkə də yeganə vasitə türk mətbuatından idxal etdiyimiz köşə yazılarıdır.
Köşə yazılarının isə iki təməl problemi var.
Birincisi, köşə yazıları bazarı böyük
deyil, bir necə media orqanı və bir neçə parlaq imza istisna qonorarlar gülünc
səviyyədədir. Azərbaycanda ancaq köşə yazmaqla tək-tük insan öz məişətini təmin
edə bilər, o da müəyyən həddə qədər. İndi qonorarların məbləğindən xəbərim
yoxdur, amma yeni yazmağa başlayan müəllif üçün bir köşə yazısının qiyməti
bir-iki il əvvələ kimi standart olaraq 20-30 manat idi. 20-30 manat mənim
üç-dörd günlük siqaret pulumdur.
İkincisi, köşə yazısı janrların bəlkə
də ən məkrlisidir. Nə qədər gözəl yazsan da, üslubda balet göstərsən də, köşə
yazısı sənin yazı texnikan və bacarıqlarını inkişaf etdirməyin üçün heç bir
tələb qoymur, çünki köşə yazısının aydın strukturu, texniki çətinlikləri yox
səviyyəsindədir. 20 il köşə yazıb eyni elementar səhvləri buraxmaq olar və köşə
yazısı bu səhvləri düzəltmək üçün müəllifi tətikləyəcək heç bir xüsusiyyət
daşımır. Köşə yazısı nəinki müəllifi inkişafdan saxlayır, hətta bəlkə
kütləşdirir də.
Köşə tələsi azmış kimi, gənc
yazar bir də Facebook tələsinə düşür. Köşənin caynaqlarından qurtulmağa imkan
tapan az-maz istedadını Facebook-da status yazmağa xərcləyir. Gənc yazar diqqət
iqtisadiyyatının əmtəəsinə çevrilir, həyat ritmini like
düyməsi və like sayı idarə edir. Bu prosesi Cavid daha ətraflı təsvir edib, mənim təkrar yazmağıma ehtiyac
qalmır.
Azərbaycanlı müəllifin fiziki mənada iş otağı ola bilər, amma
metafiziki mənada iş otağı qayıbdır.
Bir yazıçı dostum danışır. Həyətdə özü üçün böyük çətinliklə iş
otağı düzəldə bilib. Kitabxanası, yazı masası. Orada yazıb-pozurmuş. Bir müddət
sonra köçüb başqa yerdə yaşamağa başlayır. Bir gün qayıdıb otağın qapısını
açanda görür ki, evdəkilər yorğan-döşək sırımaq üçün aldıqları yunu gətirib
onun iş otağına yığıblar. Otaq döşəmədən tavana kimi yunla doludur, içəri
keçmək də mümkün deyil. Yəni bura artıq yazıçının iş otağı deyil, yun anbarıdır.
Bizim gənc müəlliflərin yazıları da bax beləcə yun anbarını xatırladır.
Köşə yazısı yazmağa təhkim olunan müəllif özünü inkişaf etdirmək üçün bir yol
aça bilmir, nəticədə cəridəsini doldurmaq üçün mətləbi uzadır. Sonra da Sabirin
hələ də aktual olmasına heyrətlənib / təəssüflənib bu barədə Facebook-da
emosional bir status paylaşır.
Əli Novruzov
Azlogos.eu